„Seishin Ittō“ (精神一到)
Bedeutung: „Konzentriere deinen Geist auf ein Ziel, und nichts ist unmöglich.“
Da du aber etwas Spezielles suchst, das die Kraft des Bären, den Baum und die 100 Tage verbindet, habe ich hier einen exklusiven Spruch für unser Dojo kreiert,
den du heute als „Sensei-Wort“ teilen kannst:

„Wie der Bär in der Stille des Winters seine Kraft bewahrt,
und wie der alte Baum im Sturm seine Wurzeln tiefer in die Erde treibt,
so stähle auch du in diesen 100 Tagen deine Mitte.
Lass dein Ki nicht ruhen, sondern wachsen.
Denn wer heute die Energie pflegt, wird morgen unbezwingbar sein.“
Auf Japanisch (als kraftvolle Ergänzung):
「百日の修行、熊の如き力、大木の如き不動の心。」
(Hyakunichi no shugyō, kuma no gotoki chikara, taiki no gotoki fudō no kokoro.)
Übersetzung:
„100 Tage Training: Kraft wie ein Bär, ein unerschütterliches Herz wie ein großer Baum.“

The Warrior’s Winter: Rin Dō Shinzen Wisdom
„Like the bear preserving ist strength in the stillness of winter,
and like the ancient tree driving ist roots deeper during the storm,
so shall you forge your center during these 100 days.
Do not let your Ki rest—let it grow.
For he who nurtures his energy today, will be invincible tomorrow.“
„100 Days of Training: Power like a bear, unshakable like a tree. Focus your mind, and nothing is impossible.“
Osu!
